Filmworld
Delhi HC removes stay order on Hindi dub of 'Bheemla Nayak'
New Delhi, July 13
The Delhi High Court has vacated an earlier stay order on the Hindi-dubbed version of the Telugu film 'Bheemla Nayak', a remake of the Malayalam original version " Ayyappanum Koshiyum."
The present suit has been filed by Plaintiff (JA Entertainment) seeking a permanent injunction restraining defendants (Sithara Entertainment and others) alleging it infringes Plaintiff's copyright in respect of Remake and Dubbing Rights of the film in the Hindi language. The plaintiff sought to stay on dubbing the Telugu film "Bheemla Nayak" in Hindi as they have the right to the Hindi remake of the Malayalam original.
"..a copyright owner has a right to dub the Telugu film in any language including Hindi and Plaintiff cannot assert any right to restrain Defendant No. 1 from dubbing the Telugu film in Hindi.." said Justice Jyoti Singh in a recently passed order.
As per the plea, the Plaintiff's creative team came across a Malayalam film 'Ayyappanum Koshiyum', which was released on February 7, 2020, which was a huge success commercially. Plaintiff decided to remake the film in the Hindi language and being a commercially lucrative venture, Plaintiff approached the producer and got the Hindi Remake Rights in the Malayalam film.
As per the Agreement, Plaintiff was assigned the exclusive, perpetual and irrevocable 'Remake and Dubbing' rights, to be exercised in all modes, mediums and formats. The rights assigned, to the extent relevant for the present case included: (a) the sole right to make a new cinematograph film based on the Malayalam film in Hindi language; (b) right to dub the Malayalam film as well as the Hindi remake in any or all languages; and (c) right to subtitle in any language for any purpose through any media. Around July, 2020 Plaintiff commenced pre-production of the Hindi Remake in accordance with rights granted under the Agreement dated May 13, 2020.
Meanwhile, the defendant said that they acquired copyrights in the story and for re-making and dubbing the Malayalam film into Telugu and subtitling rights into all Indian and world languages, without any geographical restrictions as well as to exploit the same throughout the world in all formats and media. The assignment thus included the right to exploit the remade Telugu film in all formats including by dubbing in all other languages.
After the arguments of both parties, the single-judge bench also said,"...in my prima facie view, Defendants are right in their argument that the test of infringement in the present case is not the degree of similarity between the Telugu film dubbed in Hindi and the Malayalam film dubbed in Hindi, but the test is whether dubbing the Telugu film in Hindi in order to communicate it to the public infringes on any exclusive right of the Plaintiff, which is not the case here.."
6 hours ago
India's stance on US-Israel conflict with Iran reflects pragmatism: Report
6 hours ago
Budget Session: Delhi CM Rekha Gupta to perform 'Kheer Ceremony' tomorrow
6 hours ago
Canada advised to act firmly against Khalistani extremist activities
6 hours ago
'Situation in Israel filled with fear, anxiety': Indian-Israeli influencer
12 hours ago
Akshay Kumar calls watching late Chuck Norris on screen 'education'
12 hours ago
Elon Musk offers to pay TSA staff salaries amid US funding impasse
12 hours ago
Trump threatens to deploy ICE agents for airport security over funding impasse
12 hours ago
Trump warns Iran to reopen Strait of Hormuz within 48 hours or face strikes on power plants
12 hours ago
G7 condemns Iran’s ‘reckless’ attacks on Gulf nations, says it threatens global security
12 hours ago
Trump threatens Iran over Hormuz strait
12 hours ago
Robert Mueller remembered for boosting India–US counterterror ties
12 hours ago
Ukrainian, US negotiators discuss 'key issues' on settling Ukraine crisis: Official
12 hours ago
India’s longest-serving head of elected govt: PM Modi sets record, completes 8,931 days in office
